流浪者之歌
歌手:飛兒樂團 | 作曲:F.I.R.
填詞:F.I.R. | 編曲:Kenn C
*流浪是牧羊人的方向
晴天陰天或是雨天
從不過問是誰的眼淚
流到最遠的地方*
九月的微風 吹得我好痛
蒲公英在飛翔 沒有了方向
夢中的你輕輕說聲 要離去
我的天空 永不會 永不會放晴
REPEAT*
寂寞的野火 染紅了天空
哪裡才有我 停留的角落
斷了聯絡 卻斷不了我的痛
從此以後 放逐自己 找不回笑容
REPEAT*
流浪是牧羊人的方向
晴天陰天或是雨天
別再過問此刻走向誰
就到最遠的地方
REPEAT*
Track 04. Liu Lang Zhe Zhi Ge
Lyricist: F.I.R
Composer: F.I.R
Album: Fei Er Yue Tuan (2004)
|| Credits: Sherry (Sweet Dreamz) @ lychee.azn.nu ||
* Liu lang shi mu yang ren de fang xiang
Qing tian yin tian huo shi yu tian
Zong bu guo wen shi shui de yan lei
Liu dao zui yuan de di fang
Jiu yue de wei feng
Chui de wo hao tong
Pu gong ying zai fei xiang
Mei you le fang xiang
Feng zhong de ni
Qing qing shuo sheng yao li qu
Wo de tian kong yong bu hui
Yong bu hui fang qing
[ Repeat * ]
Ji mo de ye huo
Ran hong le tian kong
Na li cai you wo
Ting liu de jiao luo
Duan le lian luo
Que duan bu le wo de tong
Cong ci yi hou
Fang zhu zi ji
Zhao bu hui xiao rong
[ Repeat * ]
Liu lang shi mu yang ren de fang xiang
Qing tian yin tian huo shi yu tian
Bie zai wen ci ke zou xiang shui
Jiu dao zui yuan de di fang
[ Repeat * ]
Romanized by Sherry (Sweet Dreamz) @ lychee.azn.nu
Please provide proper credits if posting elsewhere. Thank you.
Track 04. Liu Lang Zhe Zhi Ge
Composition: F.I.R
Lyrics: F.I.R
Album: Fei Er Yue Tuan (2004)
|| Credits: Sherry (Sweet Dreamz) @ lychee.azn.nu ||
* Wandering is the shepherd’s direction
Sunny, overcast or perhaps rainy
Never inquiring to whom the tears belong
Flowing to the farthest place
September’s breeze
Blows at me painfully
Dandelions are soaring
Without direction
You, among the winds
Softly utter you must leave
My sky will never
My sky will never clear up
[ Repeat * ]
The lonesome prairie fire
Dyes the sky red
Where only then
Is there a corner for me to stopover
Cut off contact
Yet can’t cut off my pain
From here on
Banishing myself
Unable to retrieve a smiling face
[ Repeat * ]
Wandering is the shepherd’s direction
Sunny, overcast or perhaps rainy
Don’t ask again whom this moment is trending towards
It's towards the farthest place
[ Repeat * ]
Translated by Sherry (Sweet Dreamz) @ lychee.azn.nu
Please provide proper credits if posting elsewhere. Thank you.